<?xml version="1.0"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"><channel><title>Array</title><link>http://ru.reader2.com/tag/&#x43B;&#x435;&#x433;&#x435;&#x43D;&#x434;&#x44B;</link><description><![CDATA[легенды - новые книги в этой категории в библиотеке Reader2]]></description><language>ru</language><item><title><![CDATA[77 Prague Legends]]></title><link>http://ru.reader2.com/griffonchik</link><description><![CDATA[Купила в Праге на английском. Легенды про голема, про призраков, про королей - кусочек таинственной и очаровательной Праги. Очень советую использовать как путеводитель по этому прекраснейшему Городу 
<br/>
by <a href="http://ru.reader2.com/griffonchik">griffonchik</a><br/>Tags:  <a href="http://ru.reader2.com/griffonchik/%D0%BF%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE"  title="познавательно">познавательно</a> <a href="http://ru.reader2.com/griffonchik/%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B"  title="легенды">легенды</a> <a href="http://ru.reader2.com/griffonchik/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B3%D0%B0"  title="Прага">Прага</a> <a href="http://ru.reader2.com/griffonchik/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B7%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B8"  title="призраки">призраки</a>]]></description><pubDate>Mon, 12 May 2008 04:02:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">item_id_13424_10991</guid><dc:creator>griffonchik</dc:creator><category>&#x43F;&#x43E;&#x437;&#x43D;&#x430;&#x432;&#x430;&#x442;&#x435;&#x43B;&#x44C;&#x43D;&#x43E;</category><category>&#x43B;&#x435;&#x433;&#x435;&#x43D;&#x434;&#x44B;</category><category>&#x41F;&#x440;&#x430;&#x433;&#x430;</category><category>&#x43F;&#x440;&#x438;&#x437;&#x440;&#x430;&#x43A;&#x438;</category></item><item><title><![CDATA[Смерть Артура]]></title><link>http://ru.reader2.com/frestelse</link><description><![CDATA[     Вот привели туда жену его, пригожую  и  добрую  хозяйку.  Она  отвечала<br />Мерлину с надлежащей женщине скромностью, и поведала она королю  и  Мерлину,<br />как однажды, еще когда была она  девицею,  она  пошла  доить  коров,  и  там<br />повстречался ей рыцарь горячий и почти силой лишил ее девственности.<br />     - Вот тогда-то и зачала я сына моего Тора, а рыцарь увез  у  меня  пса,<br />что был там со мною, и сказал, что будет держать его при себе  на  память  о<br />моей любви.<br />     - О, - воскликнул скотопас, - а я-то не знал об этом, но верю, что было<br />так, ибо в нем ничего нет и не было от меня.<br />     И сказал сэр Тор Мерлину:<br />     - Не позорьте мою мать.<br />     - Сэр, - отвечал Мерлин, - это скорее вам к чести, нежели  в  унижение,<br />ибо отец ваш - славный рыцарь и король и он может возвысить и  вас,  и  вашу<br />мать, ибо она зачала вас  от  него  еще  до  того,  как  стала  женой  этого<br />человека.<br />     - Истинно это так, - сказала женщина.<br />     - Это мне уже не так обидно, - сказал и скотопас.<br /><br /><br />     - Нет, ты умрешь, - ответил сэр Гавейн, -  за  то,  что  убил  ты  моих<br />собак.<br />     - Я возмещу урон, - сказал рыцарь, - по мере сил моих.<br />     Но сэр Гавейн слышать не хотел о пощаде  и  отстегнул  ему  шлем,  дабы<br />отрубить голову. Но тут из покоев выбежала дама и упала,  закрыв  его  своим<br />телом, и Гавейн, по воле несчастного случая, отсек голову ей.<br /><br /><br />Сидим мы здесь, - отвечали девицы, - вот по какой причине: мы высматриваем странствующих рыцарей, чтобы нам научить их, где найти чудесные приключения. Вот вы, трое рыцарей, ищете приключения, а нас трое девиц, и потому пусть каждый из вас изберет себе из нас одну.<br /><br />…и уволок ее вон на ту гору, дабы возлежать с нею, покуда она не испустит дух.<br /><br />И поскакал король и в печали повстречал какого-то короля и мечом своим Экскалибуром разрубил ему спину. Едет дальше, наезжает на другого, и в тоске пронзил он его насквозь от бока до бока. Так носился он туда и сюда в самой гуще сраженья, тридцать раз проехав из конца в конец поле брани.
<br/>
by <a href="http://ru.reader2.com/frestelse">frestelse</a><br/>Tags:  <a href="http://ru.reader2.com/frestelse/%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B"  title="легенды">легенды</a> <a href="http://ru.reader2.com/frestelse/%D0%BD%D0%B0%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%BE"  title="наивно">наивно</a>]]></description><pubDate>Thu, 10 Jan 2008 22:31:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">item_id_12444_19026</guid><dc:creator>frestelse</dc:creator><category>&#x43B;&#x435;&#x433;&#x435;&#x43D;&#x434;&#x44B;</category><category>&#x43D;&#x430;&#x438;&#x432;&#x43D;&#x43E;</category></item><item><title><![CDATA[Роза алхимии]]></title><link>http://ru.reader2.com/mr_jok</link><description><![CDATA[Когда беднеет воображение, главный (и, возможно, единственный) голос, призывающий к пробуждению мудрой надежды, крепкой веры и чуткого милосердия, может вести лишь бессвязные речи, а то и умолкает вовсе.<br /><br />Сборник ирландских легенд дохристианской кельтской старины и философско-мистических текстов от первого среди ирландцев лауреата Нобелевской премии, мечтателя и мистика.
<br/>
by <a href="http://ru.reader2.com/mr_jok">mr_jok</a><br/>Tags:  <a href="http://ru.reader2.com/mr_jok/%D0%BA%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%8B"  title="кельты">кельты</a> <a href="http://ru.reader2.com/mr_jok/%D0%B8%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%86%D1%8B"  title="ирландцы">ирландцы</a> <a href="http://ru.reader2.com/mr_jok/%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B"  title="легенды">легенды</a>]]></description><pubDate>Fri, 23 Dec 2005 14:19:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">item_id_2759_1716</guid><dc:creator>mr_jok</dc:creator><category>&#x43A;&#x435;&#x43B;&#x44C;&#x442;&#x44B;</category><category>&#x438;&#x440;&#x43B;&#x430;&#x43D;&#x434;&#x446;&#x44B;</category><category>&#x43B;&#x435;&#x433;&#x435;&#x43D;&#x434;&#x44B;</category></item></channel></rss>
